04.01.2013
af Lone M. Rasmussen
Forleden dag så jeg programmet Liebhaverne, som introducerede en ny, dansk ejendomsmægler, som havde stor succes med at sælge liebhaverboliger på Manhatten.
Efterhånden som programmet skred frem, sad jeg og blev mere og mere forundret over, hvordan en dansk mægler, som i ramme alvor kan sige “Money is not an option”, kan have så stor succes i et engelsktalende land.
Begrebet “Money is no option”, som absolut ingen mening giver, er en af de mest almindelige fejl i engelsk sprogbrug og skyldes som regel, at folk har “hørt forkert”, når de har hørt tale om begrebet “Money is no object”, eller at de simpelthen ikke forstår den usædvanlige betydning af “object”, nemlig “obstacle”, på dansk “hindring”. Så jo, “money” er jo lige netop en “option” (mulighed) i denne sammenhæng.
Paul Brian skriver således i sin bog “Common errors in English usage”:
“The expression “money is no object” means that cost is no obstacle: you’re willing to pay whatever is required to get what you want. People who don’t understand this unusual meaning of “object” often substitute “option,” saying “money is no option,” which makes no sense at all.”
Kilde: Paul Brian, Common errors in English usage, læs mere her